Your cart has expired remaining to complete your purchase

Lesson 2: Learning “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga”

Aim: How is dance used in Jordanian folk music?
Summary: Students will learn to sing “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga,” discover ghazals, and dance the dabka.
Materials: Musical Explorers digital resources, Musical Explorers Student Guide
Standards: National 1, 2, 6, 7, 10, 11; NYC 1, 2, 3, 4
Vocabulary: Bedouin, dabka, ghazal

“Reedaha” is a very old song that has been passed down orally through generations. Farah’s version folds in another folk song called “Ya Khayal il Zarga,” about a horse rider who travels regularly between the cities of Amman and Zarga. Both songs are ghazals, a kind of love poem which are subset of the gaseed. Depending on the song, the ghazal might express flirtation, longing, or the loss of love. In her medley, Farah combines the chorus from “Reedaha” and the verse from “Ya Khayal il Zarga”; your students will be singing the “Reedaha” chorus. She includes her own contemporary influences in this song by including elements of flamenco and even funk.

Farah Teaches “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga”

“Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga” Demonstration

Jordanian Folk artist Farah teaches “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga.”

Sing “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga”

  • Listen to “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga” to hear the full song.
  • Learn the lyrics to the chorus using “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga” chorus pronunciation.
  • Sing the chorus using “Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga” chorus.
Click the three dots to toggle different parts on and off.

“Reedaha” / “Ya Khayal il Zarga”

Text

Chorus:
Reedaha reedaha
Kefima reedaha
Tiflatan ya halee
Wil asaal reegaha
(x3)

Ya khayal izarga ya walad
Khodni ma’ak ’azarga lil balad
Ya khayal izarga ya walad
Khodni ma’ak ’azarga lil balad
Ya khayal izarga ya
Ya khayal izarga ya
Ya khayal izarga ya

(Chorus)
(x2)

Ya khayal izarga ya walad
Khodni ma’ak ’azarga lil balad
Ya khayal izarga ya walad
Khodni ma’ak ’azarga lil balad
Ya khayal izarga ya
Ya khayal izarga ya
Ya khayal izarga ya

(Chorus)
(x4)

“I Love Her” / “O horse rider of Zarga”

Translation

Chorus:
I love her, I love her
No matter what, I love her
She is a young beauty
Her voice is as sweet as honey
(x3)

O horse rider of Zarga
Take me with you from Zarga to the city
O horse rider of Zarga
Take me with you from Zarga to the city
O horse rider of Zarga
O horse rider of Zarga
O horse rider of Zarga

(Chorus)
(x2)

O horse rider of Zarga
Take me with you from Zarga to the city
O horse rider of Zarga
Take me with you from Zarga to the city
O horse rider of Zarga
O horse rider of Zarga
O horse rider of Zarga

(Chorus)
(x4)

Creative Extension

Discover Bedouin Culture

Jordan’s population of Bedouins, or nomadic people of the desert, contributes greatly to the culture of the country. Traditionally, Bedouins are a nomadic people who live off the land, traveling the desert, herding animals, and primarily living in tents.

Today, while many have transitioned to a more stationary lifestyle due to economic and technological advancements, a small fraction of the population can still be found living in the more traditional Bedouin way. One of the main principles of Bedouin culture is the importance of hospitality, as they are known to regularly take in and feed fellow travelers.

Use Discover Bedouin Culture (PDF) to introduce your students to Bedouin culture.

Creative Extension

Instruments of Jordan

Don't Forget

Image Credits

Wadi Rum Desert at sunset Jordan by Jan Wlodarczyk / Alamy Stock Photo

Stay Up to Date

Thank you for signing up for email updates from Carnegie Hall.