Musical Explorers
Lesson 1: Learning “Thula Mntwana” / “Nampaya Omame”
Aim: How can you create a piece by putting two songs together?
Summary: Students learn to sing a piece created by joining together two traditional songs and are introduced to the concept of musical form by exploring the form of the piece. They also explore the percussive sounds of the Zulu language.
Standards: National 2, 4, 5, 7, 8, 11; NYC 1, 2, 3, 4
Vocabulary: form, lullaby
Bongi has created a two-part song by joining together two complementary songs: “Thula Mntwana,” a lullaby, and “Nampaya Omame,” a well-known folk song sung by generations of South African children. Together the two songs tell a story: A child goes to sleep, awaiting the mother’s return. In the morning, the mother brings gifts in her goody basket; the child’s joy is expressed in the music.
“Thula Mntwana”
“Thula Mntwana”
LEADER:
Thula, thula mntwana thula,
Thula mntwana thula,
Thula mntwana thula
GROUP:
Thula, thula mntwana thula,
Thula mntwana thula,
Thula mntwana thula
(x2)
Samthatha, sambeka ethala
Wasuke wakhala wathi Maybabo!
(x2)
“Hush, my child”
LEADER:
Hush, hush, my child, hush
Hush, my child, hush
Hush, my child, hush
GROUP:
Hush, hush, my child, hush
Hush, my child, hush
Hush, my child, hush
(x2)
We take her, put her on the shoulder,
But she cried and said Maybabo!
(x2)
“Nampaya Omame”
“Nampaya Omame”
LEADER:
Nampaya omame
bethwelimithwalo
GROUP:
Nampaya omame
bethwelimithwalo
Ncinci bo! Ncinci bo! Nampaya omame
(x2)
Nampaya omame
bethwelimithwalo
(x2)
Ncinci bo! Ncinci bo! Nampaya omame
(x2)
LEADER:
Sabona ngoswidi, Sabona ngokhekhe
Sabona ngoraysi, Sabona ngonyama
GROUP:
Ncinci bo! Ncinci bo! Nampaya omame
(x2)
LEADER:
Sabona ngoswidi, Sabona ngokhekhe
Sabona ngoraysi, Sabona ngonyama
GROUP:
Ncinci bo! Ncinci bo! Nampaya omame
(x2)
“There Are Our Mothers”
LEADER:
There are our mothers carrying the goody
baskets.
GROUP:
There are our mothers carrying the goody
baskets.
Ncinci bo! Ncinci bo!* There are our mothers.
(x2)
There are our mothers carrying the goody
baskets.
(x2)
Ncinci bo! Ncinci bo! There are our mothers.
(x2)
LEADER:
We saw sweets; we saw cookies.
We saw rice; we saw meat.
GROUP:
Ncinci bo! Ncinci bo! There are our mothers.
(x2)
LEADER:
We saw sweets; we saw cookies.
We saw rice; we saw meat.
GROUP:
Ncinci bo! Ncinci bo! There are our mothers.
(x2)
*An expression of excitement
- Discuss the lyrics of both songs.
- As a child goes to sleep, someone is singing a lullaby.
- How does the lullaby make you feel?
- How is the mood expressed in the music?
- Does anyone sing you a lullaby before you go to sleep? What is the lullaby? How does it help you sleep?
- In the morning, a mother returns with gifts for her child in her goody basket. In Zulu culture, it is customary for parents to bring a treat to their children when they return home. Rice and meat are eaten on special occasions, so they are considered treats just like sweets.
- How does this part of the song make you feel?
- How is the mood expressed in the music?
- How do you feel when your mom or dad comes home? What’s a special treat that you hope they will bring you?
Move to “Thula Mntwana” / “Nampaya Omame”
Tshidi and Bongi have created movements to illustrate the lyrics in this song. As you play “Thula Mntwana” / “Nampaya Omame,” practice the movements. Review the teaching video for a demonstration.
Explore Form in “Thula Mntwana” / “Nampaya Omame”
- Listen to the full piece using the audio track “Thula Mntwana” / “Nampaya Omame.” Ask your students to raise their hands when they hear the second (B) part begin.
- How do you know that this is a new part? What is different about it?
- Now listen to just the second part (“Nampaya Omame”). Within this song, there are two parts. These may be harder to hear. Hint: One line of music is sung twice (a), and then a second line of music is sung twice (b).
- Raise your hand when you hear Part 2 (when the melody changes).
- Explain that this structure—like a map or a plan for the piece—is called musical form.
- Explore the idea of how you might represent the form graphically.
Zulu Language
The Zulu people are the largest ethnic group in South Africa, numbering between 10 and 11 million people. Zulu is one of the country’s official languages and has three distinctive percussive sounds.
Explore Percussive Sounds in the Zulu Language
- Zulu was an entirely oral language until Europeans came and started writing it down using their alphabet. Most of the letters used in the language make the same sounds as in English.
- What they could not notate were three unique clicking sounds, found on the letters “C,” “Q,” and “X,” that are a form of mouth percussion.
- “C” is like the sound you make when you’re disappointed (“tsk, tsk”). You place your tongue loosely against the roof of your mouth near your front teeth and pull it away. Try it out with this word:
- “Iculo” means song.
- “Q” is a hard clucking sound, like a knock on the door. You place your tongue tightly against the roof of your mouth near your front teeth and pull it away. Try it out with this word:
- “Inqola” means a moving vehicle—wagon, cart, car, or really anything that moves.
- “X” is like the sound you make when you tell a horse to “giddy up.” You place your tongue tightly against your side teeth and pull it away. Try it out with this word:
- “Ixoxo” means frog.
- Sound out the following words that have the three clicking sounds.
- “C”
- “Uchingo” means wire.
- “Icala” means case.
- “Q”
- “Iqhude” means rooster.
- “Uphaqa” means flip-flop shoe.
- “X”
- “Uxolo” means peace.
- “Ingxoxo” means conversation.
- “C”
Musical Word Wall
Add the words form and lullaby to the Musical Word Wall.
Don't Forget
Image Credits
“South African Fans Celebration at Soccer City” by Celso Flores is licensed by CC BY 2.0.